Miệng na mô, bụng bồ dao găm

Direct English translation

The mouth says Namo, the belly carries a basketful of daggers.

Equivalent English version

A wolf in sheep's clothing

Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người ngoài miệng niệm lời hiền lành, đạo đức nhưng trong lòng lại giấu sự hiểm độc, hại người. Câu dùng để phê phán sự giả nhân giả nghĩa, đạo đức giả; cách nói này nhấn mạnh sự đối lập giữa vẻ ngoài mộ đạo ý đồ như dao găm trong bụng.
English explanation
Refers to someone who sounds pious and gentle on the surface but is inwardly vicious and treacherous. It criticizes hypocrisy and hidden malice, with this variant stressing a religiously devout façade concealing dagger-like intent.